Argenbühl, 15. September 2009 – Mit großem Engagement und viel Leidenschaft gründete die erfahrene Projektmanagerin Stefanie Balogh im Mai 2009 den auf zukunftsträchtige Branchen wie Biotechnologie, Umweltchemie und erneuerbare Energien fokussierten Übersetzungsservice transcada – translations for science.
Stefanie Balogh kann auf langjährige Erfahrungen im Bereich Projektmanagement bei einem renommierten, auf Medizin spezialisierten Übersetzungsbüro zurückblicken. Diese Erfahrung möchte sie nun in ihre Arbeit einfließen lassen, um so Übersetzungen zu liefern, die den hohen Anforderungen ihrer Kunden entsprechen – oder diese sogar noch übertreffen.
„Wir treten als Mittler zwischen Kunde und Übersetzer auf. Dabei haben wir den Anspruch, für die oftmals sehr speziellen Themengebiete und Bedürfnisse unserer Kunden jeweils den geeignetsten Übersetzer ausfindig zu machen“, betont die Firmengründerin. Ziel seien einerseits erstklassige Übersetzungen, andererseits hervorragendes Projektmanagement, das Termintreue und Budgetsicherheit gewährleiste. Dieser hohe Qualitätsstandard sei jedoch nur durch Spezialisierung auf ein Themengebiet zu erreichen und aufrechtzuerhalten, so Stefanie Balogh weiter.
„Technisch versierte Übersetzer oder Übersetzer, die sich mit dem Thema regenerative Energien gut auskennen, sind rar gesät. Einen geeigneten Fachmann zu finden, gleicht oft der Suche nach einer Nadel im Heuhaufen. Hier kann transcada Abhilfe schaffen“, erläutert die Projektmanagerin. Der Übersetzungsdienstleister hat zu diesem Zweck ein Netzwerk von rund 200 Übersetzern aus der ganzen Welt aufgebaut, die alle gängigen Sprachen abdecken.
„Ich arbeite ausschließlich mit hochqualifizierten Freiberuflern zusammen, die über Übersetzerdiplome, langjährige einschlägige Erfahrung und fundierte Fachkenntnisse verfügen. Wichtig ist mir auch, Übersetzer einzusetzen, die in ihre Muttersprache übersetzen und in den meisten Fällen auch in ihren Heimatländern leben. Denn nur so bleiben sie sprachlich auf dem neuesten Stand, auch was die neuesten wissenschaftlichen und technischen Fachbegriffe betrifft,“ legt Frau Balogh weiter dar.
Und warum Naturwissenschaft und Technik, Fachgebiete, die vielen als sehr trocken erscheinen? „Wissenschaft heißt für mich Zukunft, speziell, wenn es um Themen wie erneuerbare Energien, Windkraft oder den Klimawandel geht. Hier anzusetzen und Kunden hochwertige, termin- und budgetgerechte Übersetzungsleistungen zu erbringen, die sie wirklich zufriedenstellen, ist eine spannende Aufgabe“, verrät Stefanie Balogh abschließend.
Informationen zu transcada – translations for science
Der dynamische Übersetzungsdienstleister transcada wurde im Mai 2009 von Stefanie Balogh gegründet. Die Kernkompetenz liegt im Bereich Naturwissenschaft und Technik. Insbesondere für die zukunftsträchtigen und zukunftsrelevanten Märkte Biotechnologie und erneuerbare Energien sollen hochwertige Übersetzungsdienstleistungen erbracht werden. Qualität und ein überdurchschnittlicher Kundenservice stehen dabei an erster Stelle.
Ansprechpartner:
Stefanie Balogh
In den Blumenwiesen 8
88260 Argenbühl
Tel.: 07566-941838
E-Mail: info@transcada.com